导读：The job as an interpreter is not the easy work in peoples eyes, only these excellent students can stand out and work on it. The translation between languages needs to master at least two kinds of languages, it seems that mixed blood are sui... 如果觉得还不错，就继续查看以下内容吧！
此文《混血翻译员 The Interpreters With Mixed Blood》由作文录「Zwlu.Com」小编推荐，供大家学习参考！
The job as an interpreter is not the easy work in people’s eyes, only these excellent students can stand out and work on it. The translation between languages needs to master at least two kinds of languages, it seems that mixed blood are suitable to be interpreters, while the fact is not true.
We are barely see mixed blood interpreters, because though they can speak two languages, most of them don’t learn the culture deeply, so it is hard for them to do the translation work formally. The advantage of mixed blood is that they can speak the languages well than others, but the translation work needs to be trained and master the culture background.
It is known to all that being a interpreter requires not only the speaking and listening skill, but also the immediate memory, so the mixed blood only have advantage on speaking, but not comprehensive skills. The translation work is not the process of speaking between languages, it is to express one language in another cultural way.
People envy the mix blood not only for their pretty face, but also their ability of language. Actually, we will surpass them if we work hard.
结尾：非常感谢大家阅读《混血翻译员 The Interpreters With Mixed Blood》，更多精彩内容等着大家，欢迎持续关注作文录「Zwlu.Com」，一起成长！